Azərbaycanca AzərbaycancaDeutsch Deutsch日本語 日本語Lietuvos Lietuvosසිංහල සිංහලTürkçe TürkçeУкраїнська УкраїнськаUnited State United State
Destek
www.wikipedia.tr-tr.nina.az
  • Vikipedi

Kilise Latincesi veya Ayin Latincesi olarak da bilinir Geç Antik çağ da Hristiyan düşüncesini tartışmak için geliştirile

Kilise Latincesi

Kilise Latincesi
www.wikipedia.tr-tr.nina.azhttps://www.wikipedia.tr-tr.nina.az
TikTok Jeton Satışı

Kilise Latincesi veya Ayin Latincesi olarak da bilinir, Geç Antik Çağ'da Hristiyan düşüncesini tartışmak için geliştirilen ve günümüze kadar Hristiyan ayinlerinde, teolojisinde ve kilise yönetiminde, özellikle Katolik Kilisesi'nde kullanılan bir Latince biçimidir. Halk Latincesi ve Klasik Latince'den (Yunanca ve İbranice'nin yanı sıra) Hristiyan anlamıyla yeniden kullanılan sözcükler içerir.Klasik Latince'den daha az stilize ve katı bir biçime sahiptir, kelime dağarcığını, biçimleri ve sözdizimini paylaşırken, aynı zamanda dilin her zaman içinde olan ancak Klasik Latince'nin edebi yazarları tarafından dışlanan gayriresmî unsurları da içerir.

Kilise Latincesi
Ayin Latincesi
Ana dili olanlarTüm dünyadaki Katolik Kilisesinde, Batı Ortodoksluğu'nda, Anglikanizm ve Lütercilikte litürji ve resmi yazışmalarda kullanılır
Dil ailesi
Hint-Avrupa
  • İtalik
    • Latin-Faliskan
      • Latince
        • Kilise Latincesi
Yazı sistemiLatin
Dil kodları
ISO 639-1la-VA
ISO 639-3–
image
Geleneksel Roma Ayin Kitabında Kilise Latincesinin Kullanımı

Telaffuzu, sırasında, Şarlman'ın eğitim reformlarının bir parçası olarak 8. yüzyılın sonlarında kısmen standartlaştırıldı ve Fransa ve İngiltere'de kullanılan bu yeni harf harf telaffuz, birkaç yüzyıl sonra İber Yarımadası ve İtalya'da benimsendi. Zaman geçtikçe, telaffuz yerel halk diline bağlı olarak farklılaştı ve Latince metinleri okumak için artık büyük ölçüde terk edilmiş olan Latince'nin geleneksel İngilizce telaffuzu gibi oldukça farklı biçimlere bile yol açtı. Katolik Kilisesi içinde ve Anglikan Kilisesi gibi bazı Protestan kiliselerinde, İtalyan Latincesi olarak bilinen modern dayalı bir telaffuz, 19. yüzyılın sonlarından beri yaygın hale geldi.

Kilise Latincesi, Latin Kilisesi'ndeki ayinlerin ve Doğu Ortodoks Kilisesi'nin Batı Ayini'nin dilidir. Bazen Anglikan Kilisesi ve Lüterci Kilisesi ayinlerinde de kullanılır. Günümüzde Kilise Latincesi, öncelikle Katolik Kilisesi'nin resmi belgelerinde, Tridentine Ayini'nde kullanılır ve hâlâ din adamları tarafından öğrenilir.

Teolojik eserlerde, ayin törenlerinde ve dogmatik bildirilerde kullanılan Kilise Latincesi, üslup bakımından çeşitlilik gösterir: Vulgata İncili'nde sözdizimsel olarak basit, Roma Ayin Kanonu'nda hiyeratik (çok kısıtlı), Thomas Aquinas'ın 'sında özlü ve teknik ve Papa II. John Paul'ün genelgesinde (sözdizimsel olarak karmaşık) üsluptan bahsedebiliriz.

Ayrıca bakınız

  • Halk Latincesi
  • Orta Çağ Latincesi
  • Klasik Latince

Kaynakça

Özel

  1. ^ a b "CATHOLIC ENCYCLOPEDIA: Church Latin". www.newadvent.org. Erişim tarihi: 2025-07-25. Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler ()
  2. ^ Collins, Primer of Ecclesiastical Latin, pg. vi
  3. ^ Wright, Roger (1982). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France (İngilizce). F. Cairns. ISBN . 
  4. ^ "On the Western Rite Liturgy | Antiochian Orthodox Christian Archdiocese". antiochian.org (İngilizce). Erişim tarihi: 2025-07-25. Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler ()
  5. ^ a b Cross, Frank Leslie; Livingstone, Elizabeth A. (2005). The Oxford Dictionary of the Christian Church. Oxford University Press. s. 961. ISBN . The Second Vatican Council declared that the use of Latin was to be maintained in the liturgy, though permission was granted for some use of the vernacular; in the outcome, the use of the vernacular has almost entirely triumphed, although the official books continue to be published in Latin. In the Church of England the Latin versions of the Book of Common Prayer have never been widely used, though, for instance, John Wesley used Latin text in doctrinal writings. The option of using traditional Latin texts in sung worship has been retained by choirs in both the Anglican and Lutheran Churches.

Genel

  • Baumeister, Edmund J. The New Missal Latin. St. Mary's, KS: St. Mary's Publishing. 
  • Byrne, Carol (1999). "Simplicissimus". The Latin Mass Society of England and Wales. 25 February 2014 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 April 2011.  (A course in ecclesiastical Latin.)

Dış bağlantılar

image
Vikikitap
Vikikitapta bu konu hakkında daha fazla bilgi var:
Kilise Latincesi

Latince ve Katolik Kilisesi

  • Pope John XXIII (1999) [1962]. "Veterum Sapientia: Apostolic Constitution on the Promotion of the Study of Latin". Adoremus: Society for the Renewal of the Sacred Liturgy. Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler () (in Latin here)
  • "What the Church Says on the Latin Language". Michael Martin. Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler ()
  • Catechism of the Catholic Church in Latin
  • Fr. Nikolaus Gihr, The Holy Sacrifice of the Mass "The Language Used in the Celebration of the Holy Mass 2011-06-05 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi."

Kutsal Kitaplar

  • The Latin Vulgate version of the Bible
  • NewAdvent.org Side-by-side comparisons of the Ancient Greek, English, and Latin Vulgate Bibles.
  • Ordo Missae of the 1970 Roman Missal, Latin and English texts, rubrics in English only
  • Latin-English Study Bible Side-by-side of the Vulgate Latin and English
  • Parallel Latin-English Psalter

Dua kitapları

  • Divinum Officium
  • Latin-English pre-Vatican-II Breviary

Diğer belgeler

  • "Documenta Latina". The Holy See. Erişim tarihi: 13 October 2009. Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler ()
  • "Documenta Catholica Omnia"—Multi-language Catholic eBook database of all the writings of Holy Popes, Councils, Church Fathers and Doctors, and Allied Auctors. Retrieved November 2018.
  • "Thesaurus Precum Latinarum: Treasury of Latin Prayers". Michael Martin. Erişim tarihi: 13 October 2009. Arşivlenmesi gereken bağlantıya sahip kaynak şablonu içeren maddeler ()
  • The Christian Latin Library—a collection of ecclesiastical Latin texts by Christian authors. Retrieved November 2018.
  • Complete Latin works of St. Augustine
  • Latin Logos Library—contains Classical, Medieval, and Ecclesiastical texts.
  • The Logic Museum—a collection of ecclesiastical Latin. Retrieved November 18.
  • Pope Benedict XVI's First Message with interlinear Latin-English translations

Eğitim

  • "First Experience Latin with Fr. Reginald Foster", an ecclesiastical Latin course. Retrieved November 2018.
  • The Vatican's Lexicon Retrieved November 2018.
  • Latin Dictionary and Grammar Aid 2012-01-30 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi.. Retrieved November 2018.

wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar

Kilise Latincesi veya Ayin Latincesi olarak da bilinir Gec Antik Cag da Hristiyan dusuncesini tartismak icin gelistirilen ve gunumuze kadar Hristiyan ayinlerinde teolojisinde ve kilise yonetiminde ozellikle Katolik Kilisesi nde kullanilan bir Latince bicimidir Halk Latincesi ve Klasik Latince den Yunanca ve Ibranice nin yani sira Hristiyan anlamiyla yeniden kullanilan sozcukler icerir Klasik Latince den daha az stilize ve kati bir bicime sahiptir kelime dagarcigini bicimleri ve sozdizimini paylasirken ayni zamanda dilin her zaman icinde olan ancak Klasik Latince nin edebi yazarlari tarafindan dislanan gayriresmi unsurlari da icerir Kilise LatincesiAyin LatincesiAna dili olanlarTum dunyadaki Katolik Kilisesinde Bati Ortodokslugu nda Anglikanizm ve Lutercilikte liturji ve resmi yazismalarda kullanilirDil ailesiHint Avrupa ItalikLatin FaliskanLatinceKilise LatincesiYazi sistemiLatinDil kodlariISO 639 1la VAISO 639 3 Geleneksel Roma Ayin Kitabinda Kilise Latincesinin Kullanimi Telaffuzu sirasinda Sarlman in egitim reformlarinin bir parcasi olarak 8 yuzyilin sonlarinda kismen standartlastirildi ve Fransa ve Ingiltere de kullanilan bu yeni harf harf telaffuz birkac yuzyil sonra Iber Yarimadasi ve Italya da benimsendi Zaman gectikce telaffuz yerel halk diline bagli olarak farklilasti ve Latince metinleri okumak icin artik buyuk olcude terk edilmis olan Latince nin geleneksel Ingilizce telaffuzu gibi oldukca farkli bicimlere bile yol acti Katolik Kilisesi icinde ve Anglikan Kilisesi gibi bazi Protestan kiliselerinde Italyan Latincesi olarak bilinen modern dayali bir telaffuz 19 yuzyilin sonlarindan beri yaygin hale geldi Kilise Latincesi Latin Kilisesi ndeki ayinlerin ve Dogu Ortodoks Kilisesi nin Bati Ayini nin dilidir Bazen Anglikan Kilisesi ve Luterci Kilisesi ayinlerinde de kullanilir Gunumuzde Kilise Latincesi oncelikle Katolik Kilisesi nin resmi belgelerinde Tridentine Ayini nde kullanilir ve hala din adamlari tarafindan ogrenilir Teolojik eserlerde ayin torenlerinde ve dogmatik bildirilerde kullanilan Kilise Latincesi uslup bakimindan cesitlilik gosterir Vulgata Incili nde sozdizimsel olarak basit Roma Ayin Kanonu nda hiyeratik cok kisitli Thomas Aquinas in sinda ozlu ve teknik ve Papa II John Paul un genelgesinde sozdizimsel olarak karmasik usluptan bahsedebiliriz Ayrica bakinizHalk Latincesi Orta Cag Latincesi Klasik LatinceKaynakcaOzel a b CATHOLIC ENCYCLOPEDIA Church Latin www newadvent org Erisim tarihi 2025 07 25 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Collins Primer of Ecclesiastical Latin pg vi Wright Roger 1982 Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France Ingilizce F Cairns ISBN 978 0 905205 12 0 On the Western Rite Liturgy Antiochian Orthodox Christian Archdiocese antiochian org Ingilizce Erisim tarihi 2025 07 25 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link a b Cross Frank Leslie Livingstone Elizabeth A 2005 The Oxford Dictionary of the Christian Church Oxford University Press s 961 ISBN 9780192802903 The Second Vatican Council declared that the use of Latin was to be maintained in the liturgy though permission was granted for some use of the vernacular in the outcome the use of the vernacular has almost entirely triumphed although the official books continue to be published in Latin In the Church of England the Latin versions of the Book of Common Prayer have never been widely used though for instance John Wesley used Latin text in doctrinal writings The option of using traditional Latin texts in sung worship has been retained by choirs in both the Anglican and Lutheran Churches Genel Baumeister Edmund J The New Missal Latin St Mary s KS St Mary s Publishing Byrne Carol 1999 Simplicissimus The Latin Mass Society of England and Wales 25 February 2014 tarihinde kaynagindan arsivlendi Erisim tarihi 20 April 2011 A course in ecclesiastical Latin Dis baglantilarVikikitap Vikikitapta bu konu hakkinda daha fazla bilgi var Kilise Latincesi Latince ve Katolik Kilisesi Pope John XXIII 1999 1962 Veterum Sapientia Apostolic Constitution on the Promotion of the Study of Latin Adoremus Society for the Renewal of the Sacred Liturgy Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link in Latin here What the Church Says on the Latin Language Michael Martin Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Catechism of the Catholic Church in Latin Fr Nikolaus Gihr The Holy Sacrifice of the Mass The Language Used in the Celebration of the Holy Mass 2011 06 05 tarihinde Wayback Machine sitesinde arsivlendi Kutsal Kitaplar The Latin Vulgate version of the Bible NewAdvent org Side by side comparisons of the Ancient Greek English and Latin Vulgate Bibles Ordo Missae of the 1970 Roman Missal Latin and English texts rubrics in English only Latin English Study Bible Side by side of the Vulgate Latin and English Parallel Latin English PsalterDua kitaplari Divinum Officium Latin English pre Vatican II BreviaryDiger belgeler Documenta Latina The Holy See Erisim tarihi 13 October 2009 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Documenta Catholica Omnia Multi language Catholic eBook database of all the writings of Holy Popes Councils Church Fathers and Doctors and Allied Auctors Retrieved November 2018 Thesaurus Precum Latinarum Treasury of Latin Prayers Michael Martin Erisim tarihi 13 October 2009 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link The Christian Latin Library a collection of ecclesiastical Latin texts by Christian authors Retrieved November 2018 Complete Latin works of St Augustine Latin Logos Library contains Classical Medieval and Ecclesiastical texts The Logic Museum a collection of ecclesiastical Latin Retrieved November 18 Pope Benedict XVI s First Message with interlinear Latin English translationsEgitim First Experience Latin with Fr Reginald Foster an ecclesiastical Latin course Retrieved November 2018 The Vatican s Lexicon Retrieved November 2018 Latin Dictionary and Grammar Aid 2012 01 30 tarihinde Wayback Machine sitesinde arsivlendi Retrieved November 2018

Yayın tarihi: Temmuz 26, 2025, 12:24 pm
En çok okunan
  • Aralık 06, 2025

    John (Lancaster dükü)

  • Aralık 08, 2025

    Ispahbudhan Hanedanı

  • Aralık 09, 2025

    Isleño

  • Aralık 08, 2025

    Ikigai

  • Aralık 09, 2025

    IV. Şah Cihan

Günlük
  • Türkçe

  • Aşk Kadın Ruhundan Anlamıyor

  • Yunanca

  • Petra, Lazika

  • 1961

  • Sovyetler Birliği devlet başkanları listesi

  • Felicity Huffman

  • Çirmen Muharebesi

  • Lefkoşa

  • Beşgen

NiNa.Az - Stüdyo

  • Vikipedi

Bültene üye ol

Mail listemize abone olarak bizden her zaman en son haberleri alacaksınız.
Temasta ol
Bize Ulaşın
DMCA Sitemap Feeds
© 2019 nina.az - Her hakkı saklıdır.
Telif hakkı: Dadaş Mammedov
Üst