Bu sayfada devam eden bir çalışma vardır. Yardım etmek istiyorsanız ya da çalışma yarım bırakılmışsa, çalışmayı yapan kişilerle iletişime geçebilirsiniz. Bu sayfada son yedi gün içinde değişiklik yapılmadığı takdirde şablon sayfadan kaldırılacaktır. En son değişiklik, 15 saniye önce ( | ) tarafından gerçekleştirildi (). |
| Tanah & Eski Ahit | |||||
|---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||
| Tanah (Yahudilik) | |||||
| | |||||
| Eski Ahit (Hrisityanlık) | |||||
| | |||||
| Kitab-ı Mukaddes | |||||
151. Mezmur, Septuaginta'nın (LXX) çoğu kopyasında bulunan ancak Tanah'ın Masoretik Metni'nde bulunmayan, Davut ve Golyat hikayesini anlatan kısa bir mezmurdur. Septuaginta'da mezmura verilen başlık, herhangi bir numara eklenmediğinden, fazladan olduğunu gösterir. Mezmur Davud'a atfedilir.
Mezmurun başlığı, Davud'un Golyat'la savaşından sonra yazdığını belirtir. Mezmur, ifade tarzını aldığı diğer İncil pasajlarıyla benzerlik taşır.
Latince, İbranice (DSS), Yunanca (LXX) ve Süryanice 'nın bazı el yazmalarında korunmaktadır.
Ölü Deniz Yazmalarının keşfi
| ]
For many years scholars believed that Psalm 151 was originally composed in , based on the view that "there is no evidence that Psalm 151 ever existed in Hebrew."
However, Psalm 151 appears along with several canonical and non-canonical psalms in the scroll known as "" or "11Q5," a scroll, dating from the , that was discovered in 1956. The of this manuscript was first published in 1963 by . This scroll contains two short psalms which scholars now agree served as the basis for Psalm 151.
A Hebrew psalm known as “Psalm 151a” provides the source material for verses 1–5 of the Greek Psalm 151, while the remaining verses are derived from another Hebrew psalm, known as “Psalm 151b,” which is only partially preserved. The composer of the Greek Psalm apparently brought the two Hebrew psalms together in a manner that significantly changes their meaning and structure, but the influence of the Hebrew originals is still readily apparent. Where parts of the Greek version sometimes seem to make little sense or are ambiguous, the Hebrew text sheds light on the intended message or meaning. In comparison to the Hebrew text, Sanders regards the Greek text of this psalm to be in places “desiccated,” “meaningless,” “truncated,” “absurd,” “jumbled,” and “disappointingly different,” all as a result of its having been “made from a truncated amalgamation of the two Hebrew psalms.” On details of translation, structure, and meaning of this psalm, see also the works of Skehan, Brownlee, Carmignac,, Rabinowitz, Dupont-Sommer, and Flint.
Kanoniklik
| ]mentions this psalm as being "especially the Psalm of David" and as being suited to occasions in which "weak as you are, you people are chosen for some position of authority among the brethren."
The , , , and churches accept Psalm 151 as . and most forms of consider it . However, it is found in some in editions of the (though the considers it noncanonical) as well as in some translations (e.g., the ).
Liturgical usage
| ]Western usage
| ]In the , Psalm 151 has a liturgical presence as the Matins responsory “Deus omnium exauditor est” in the Breviary’s Historia Regum. The responsory quotes lines from Psalm 151 and pairs them with the verse from 1 Samuel 17:37, catalogued in the Corpus Antiphonalium Officii as CAO 6430 (verse 6430a). Manuscript evidence from Roman-use sources places it at different Sundays after Pentecost (e.g., II, IV, V), indicating its circulation within the Western family of books.
In the medieval English , the responsory “Deus omnium exauditor est” (CAO 006430), which draws on Psalm 151 and pairs it with the verse “Dominus, qui eripuit me de ore leonis…” (1 Sam. 17:37), stands as the first Matins responsory of the Historia Regum; by its incipit, Sarum books even nickname the First Sunday after Trinity “Deus omnium,” marking the start of the Kings lections and their proper responsories.
Psalm 151 is still cited once in the Extraordinary Form of the as a responsory of the series from the , the second in the Roman Breviary, together with 1 Samuel 17:37 (Greek 1–2 Kings is linked to the traditional 1–2 Samuel, and Greek 3–4 Kings to the traditional 1–2 Kings) in a text slightly different from that of the Vulgate.
Armenian liturgy
| ]In the , Psalm 151 is recited as part of the sequence of biblical poetic material, which includes from the Old and New Testaments, Psalms 51, 148–150, and 113 (numbering according to the Septuagint). The Armenian version of Psalm 151 is close to the Septuagint, with some variation. Where verse 2 in Greek reads αἱ χεῖρές μου ἐποίησαν ὄργανον οἱ δάκτυλοί μου ἤροσαν ψαλτήριον "My hands made an instrument, my fingers fashioned the lyre," the Armenian has, Ձերք իմ արարին զսաղմոսարանս եւ մատունք իմ կազմեցին զգործի աւրհնութեան "My hands made the lyres (Armenian զսաղմոսարանս can then means also 'Psalm-books' 'psalters') and my fingers fashioned the instrument of blessing."
Coptic liturgy
| ]In the , Psalm 151 is recited at the start of the Vigil, also known as the Apocalypse Vigil. The words of the psalm are interpreted as a Messianic prophecy concerning Christ's defeat of Satan.
Eastern Orthodox liturgy
| ]Psalm 151 is typically included in liturgical Psalters; however, it is not part of the weekly cycle of readings, nor is it appointed to be read at any service.
Verse 4 ("He sent out his angel," etc.) is chanted among the verses of the sung at on , the feast of the .
Cultural influence
| ]At the beginning of his first address to his Council of State, Emperor recited this psalm in full.
Other references to Psalm 151
| ]The term "Psalm 151" has been used in other contexts, including modern popular culture. In these instances, the term does not refer to the supernumerary psalm included in the Orthodox canon, but instead as a metaphor (such as to the abstract concept of a new and "sacred" work of poetry or song).
- The TV show Touched by an Angel, Season 5, Episode 9 (originally aired 15 November 1998) is titled "Psalm 151" with a song sung by called "Testify to Love". In the episode, she composes the song for her dying son.
- In 1993, composed "Psalm 151 – In Memoriam Frank Zappa" for solo or four .
- Christian rock band Jacob's Trouble wrapped up their 1989 Door into Summer LP with track 11, "Psalm 151."
- Rock artist included a self-penned song entitled "Psalm 151" on her 2018 LP Transangelic Exodus; she later admitted she was unaware of Psalm 151's existence.
- The song "My Favorite Mutiny" from the album by (ft. Talib Kweli and Black Thought) contains the lyric "Tryin' to find Psalm number 151."
Text
| ]The following table shows the text in the Septuagint and the English translation from the .
| # | English | Greek |
|---|---|---|
| This psalm is ascribed to David as his own composition (though it is outside the number), after he had fought in single combat with Goliath. | Grekçe: Οὗτος ὁ ψαλμὸς ἰδιόγραφος εἰς Δαυΐδ καὶ ἔξωθεν τοῦ ἀριθμοῦ· ὅτε ἐμονομάχησε τῷ Γολιάθ. | |
| 1 | I was small among my brothers, and the youngest in my father's house; I tended my father's sheep. | Grekçe: ΜΙΚΡΟΣ ἤμην ἐν τοῖς ἀδελφοῖς μου καὶ νεώτερος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ πατρός μου· ἐποίμαινον τὰ πρόβατα τοῦ πατρός μου. |
| 2 | My hands made a harp; my fingers fashioned a lyre. | Grekçe: αἱ χεῖρές μου ἐποίησαν ὄργανον, καὶ οἱ δάκτυλοί μου ἥρμοσαν ψαλτήριον. |
| 3 | And who will tell my Lord? The Lord Himself; it is He who hears. | Grekçe: καὶ τίς ἀναγγελεῖ τῷ Κυρίῳ μου; αὐτὸς Κύριος, αὐτὸς εἰσακούσει. |
| 4 | It was he who sent His messenger and took me from my father's sheep, and anointed me with his anointing oil. | Grekçe: αὐτὸς ἐξαπέστειλε τὸν ἄγγελον αὐτοῦ καὶ ἦρέ με ἐκ τῶν προβάτων τοῦ πατρός μου καὶ ἔχρισέ με ἐν τῷ ἐλαίῳ τῆς χρίσεως αὑτοῦ. |
| 5 | My brothers were handsome and tall, But the Lord was not pleased with them. | Grekçe: οἱ ἀδελφοί μου καλοὶ καὶ μεγάλοι, καὶ οὐκ εὐδόκησεν ἐν αὐτοῖς ὁ Κύριος. |
| 6 | I went out to meet the Philistine, and he cursed me by his idols. | Grekçe: ἐξῆλθον εἰς συνάντησιν τῷ ἀλλοφύλῳ, καὶ ἐπικατηράσατό με ἐν τοῖς εἰδώλοις αὐτοῦ· |
| 7 | But I drew his own sword; I beheaded him, and took away disgrace from the people of Israel. | Grekçe: ἐγὼ δέ, σπασάμενος τὴν παρ᾿ αὐτοῦ μάχαιραν, ἀπεκεφάλισα αὐτὸν καὶ ἦρα ὄνειδος ἐξ υἱῶν ᾿Ισραήλ. |
The following table shows the Hebrew text of Psalms 151a and 151b, as found in the , alongside an English translation by Tyler F. Williams.
| # | Hebrew | English |
|---|---|---|
| Psalm 151a | ||
| 3 | הללויה לדויד בן ישי | A Hallelujah of David son of Jesse. |
| קטן הייתי מןאחי | Smaller was I than my brothers | |
| וצעיר מבני אבי | And the youngest of the sons of my father | |
| 4 | וישימני רועה לצונו | And he made me shepherd of his flock |
| ומושל בגדיותיו | And ruler over his kids | |
| ידי עשו עוגב | My hands made a (musical) instrument | |
| ואצבעותי כנור | And my fingers a lyre | |
| 5 | ואשימה ליהוה כבוד | And I rendered glory to the Lord |
| אמרתי אני בנפשי | I said within myself | |
| ההרים לוא יעדו לו | The mountains do not witness to him, | |
| 6 | והגבעות לוא יגידו | Nor do the hills declare; |
| עלו֯ העצים את דברי֯ | The trees have cherished my words | |
| והצואן את מעשי֯ | And the flock my works. | |
| 7 | כי מי יגדי ומי ידבר | For who can declare and who can speak, |
| ומי יספר את מעשי֯ אדון | And who can recount the works of the Lord? | |
| הכול ראה אלוה | Everything has God seen, | |
| 8 | הכול הוא שמע | everything has he heard, |
| והוא האזין | and he has heeded. | |
| שלח נביאו למושחני | He sent his prophet to annoint me, | |
| 9 | את שמואל לגדלני | Samuel, to make me great |
| יצאו אחי לקראתו | My brothers went out to meet him, | |
| יפי התור ויפי המראה | Handsome of figure and handsome of appearance | |
| הגבהים בקומתם | They were tall of stature | |
| 10 | היפים בשערם | Handsome by their hair, |
| לוא בחר יהוה אלוהים בם | The Lord God did not choose them. | |
| וישלח ויקחני מאחר הצואן | But he sent and took me from behind the flock | |
| 11 | וימשחני בשמן הקודש | And annointed me with holy oil, |
| וישימני נגיד לעמו | And made me leader to his people | |
| 12 | ומושל בבני בריתו | And ruler over the sons of his covenant |
| Psalm 151b | ||
| 13 | תחלת גב[ו]רה ה[דו]יד משמשחו נביא אלוהים | At the beginning of [Dav]id’s p[ow]er after the prophet of God had annointed him |
| אזי רא֯[י]תי פלשתי | Then I s[a]w a Philistine | |
| 14 | מחרף ממ[ערכות האיוב] | Uttering defiances from the r[anks of the enemy]. |
| אנוכי [ ] את | I […] ’t […] | |
Ayrıca bakınız
| ]Kaynakça
| ]Özel
- ^ Swete 1914, s. 252.
- ^ "Psalm 151", Athanasian Grail Psalter, 2021-02-27 tarihinde kaynağından arşivlendi.
- ^ E.g., 1 Sam 16–17; Ps 78:70–72; 89:20; cf. 2 Sam 6:5; 2 Chr 29:26
- ^ with , More Psalms of David (Third Century B.C.-First Century A.D.). A New Translation and Introduction, in (1985), The Old Testament Pseudoepigrapha, Garden City, NY: Doubleday & Company Inc., Volume 2, (Vol. 1), (Vol. 2), p. 609
- ^ Swete 1914, s. 253.
- ^ Sanders, JA (1963), "Ps. 151 in 11QPss", Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, 75, ss. 73–86, doi:10.1515/zatw.1963.75.1.73, slightly revised in Sanders, JA ((Ed.)), "The Psalms Scroll of Qumrân Cave 11 (11QPsa)", DJD, 4, ss. 54–64.
- ^ Abegg, Martin Jr; Flint, Peter; Ulrich, Eugene (1999), The Dead Sea Scrolls Bible, HarperCollins, ss. 585–86, ISBN .
- ^ Sanders, JA, The Dead Sea Psalms Scroll, ss. 94–100.
- ^ Skehan, PW (1963), "The Apocryphal Psalm 151", , 25, ss. 407–9.
- ^ Brownlee, WH (1963), "The 11Q Counterpart to Ps 151,1–5", , 4, ss. 379–87.
- ^ Carmignac, J (1963), "La forme poétique du Psaume 151 de la grotte 11", RevQ (Fransızca), 4, ss. 371–78.
- ^ Carmignac, J (1965), "Précisions sur la forme poétique du Psaume 151", RevQ (Fransızca), 5, ss. 249–52.
- ^ (1966), "Notes on the Text and Transmission of the Apocryphal Psalms 151, 154 (= Syr. II) 155 (= Syr. III)", , 59 (3), ss. 257–81, doi:10.1017/S0017816000009767.
- ^ Rabinowitz, I (1964), "The Alleged Orphism of 11QPss 28 3–12", , 76, ss. 193–200.
- ^ (1964), "Le Psaume CLI dans 11QPsa et le problème de son origine essénienne", Semitica, 14, ss. 25–62.
- ^ Flint, PW (1997), "The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms", STDJ, Leiden: Brill, 17 (on the Qumran evidence for the Psalter in general)
- ^ Athanasius, The Letter of Athanasius, our people Father, Archbishop of Alexandria, to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms, archived 14 April 2021, accessed 11 July 2022
- ^ https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20151+1&version=NRSVUE Psalm 151]: New Revised Standard Version Updated Edition
- ^ "Lewis E M 74:4–7 Antiphonary". OPenn. University of Pennsylvania Libraries. Erişim tarihi: 2025-08-29.
“This initial begins the first response … ‘Deus omnium exauditor est …’ … This response is from Psalm 151.”
- ^ "006430: Deus omnium exauditor est". CANTUS Index. CANTUS: A Database for Latin Ecclesiastical Chant. Erişim tarihi: 2025-08-29.
- ^ "Dominus qui eripuit me de (006430a)". CANTUS Database. CANTUS: A Database for Latin Ecclesiastical Chant. Erişim tarihi: 2025-08-29.
- ^ "Deus omnium exauditor est — Dom. IV post Pentecosten (Paris, BnF lat. 12601)". CANTUS Database. CANTUS: A Database for Latin Ecclesiastical Chant. Erişim tarihi: 2025-08-29.
- ^ "Dominica Secunda post Pentecosten". Medieval Music Database. La Trobe University Library. Erişim tarihi: 2025-08-29.
- ^ "Glossary". The Sarum Rite. McMaster University. Erişim tarihi: 2025-08-29.
“Deus omnium. The first responsory to the lections of Regum, thus the first Sunday after Trinity…”
- ^ "Music of the Sarum Office — downloads". The Sarum Rite. McMaster University. Erişim tarihi: 2025-08-29.
“B-43: First Sunday after Trinity (Deus omnium). … History of Kings.”
- ^ "Music of the Sarum Office: Temporale (PDF)" (PDF). The Sarum Rite. McMaster University. Erişim tarihi: 2025-08-29.
“Dominica prima post Trinitatem. Deus omnium. Regum.”
- ^ "006430: Deus omnium exauditor est". CANTUS Index. CANTUS: A Database for Latin Ecclesiastical Chant. Erişim tarihi: 2025-08-29.
- ^ "Lewis E M 74:4–7, Antiphonary". OPenn. University of Pennsylvania Libraries. Erişim tarihi: 2025-08-29.
Identifies the responsory “Deus omnium…” as drawn from Psalm 151.
- ^ DiPippo, Gregory (January 27, 2017), "Actual Apocrypha in the Liturgy", New Liturgical Movement, July 5, 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi.
- ^ "Psalm 151 < Deuterocanon or the Deuterocanonical Books | St-Takla.org". st-takla.org. Erişim tarihi: 2022-11-10.
- ^ The Holy Psalter, Saint Ignatius Orthodox Press, 2022.
- ^ Marcus, Harold (1996), Haile Selassie I: The Formative Years, Lawrenceville: Red Sea Press, s. 96.
- ^ Eötvös, Peter. "Composer, Conductor, Professor". Compositions. Peter Eötvös. Erişim tarihi: 28 December 2012.
- ^ "Jacob's Trouble – Door into Summer (1989, Vinyl)". Discogs. 1989.
- ^ "Ezra Furman offers Track by Track breakdown of his new album, Transangelic Exodus: Stream". 9 February 2018.
- ^ The Coup (Ft. Black Thought & Talib Kweli) – My Favorite Mutiny (İngilizce)2019-09-06
- ^ "Psalm 150 - Septuagint and Brenton's Septuagint Translation". Ellopos. Erişim tarihi: 3 March 2025.
- ^ The Hebrew Bible with the Apocryphal/Deuterocanoncial Books, New Revised Standard Version, Zaine Ridling, ed. (1989)
- ^ Tyler F. Williams (23 February 2011). "Psalm 151 at Qumran". Erişim tarihi: 3 March 2025.
Genel
- (1914), An Introduction to the Old Testament in Greek, Cambridge University Press
Dış bağlantılar
| ]- Psalm 151
- Psalm 151
- Psalm 151 2021-02-27 tarihinde Wayback Machine sitesinde arşivlendi. Text in English at Athanasius.com
- Psalm 151 English text from St Takla Coptic Church
- Psalm 151 Arabic text, also from St Takla
- Psalm 151: 2013 Critical Translation with Audio Drama at biblicalaudio
wikipedia, wiki, viki, vikipedia, oku, kitap, kütüphane, kütübhane, ara, ara bul, bul, herşey, ne arasanız burada,hikayeler, makale, kitaplar, öğren, wiki, bilgi, tarih, yukle, izle, telefon için, turk, türk, türkçe, turkce, nasıl yapılır, ne demek, nasıl, yapmak, yapılır, indir, ücretsiz, ücretsiz indir, bedava, bedava indir, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, resim, müzik, şarkı, film, film, oyun, oyunlar, mobil, cep telefonu, telefon, android, ios, apple, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, pc, web, computer, bilgisayar
Vikipedi ozgur ansiklopedi Bu sayfada devam eden bir calisma vardir Yardim etmek istiyorsaniz ya da calisma yarim birakilmissa calismayi yapan kisilerle iletisime gecebilirsiniz Bu sayfada son yedi gun icinde degisiklik yapilmadigi takdirde sablon sayfadan kaldirilacaktir En son degisiklik 15 saniye once YBot katkilar kayitlar tarafindan gerceklestirildi onbellegi bosalt Tanah amp Eski AhitTanah Yahudilik Torah Talimatlar YaratilisBereshitCikisShemotLevililerWayiqraSayilarBemidbarTesniyeDevarimNevi im Peygamberler Ilk peygamberlerYesuYehosuaHakimlerSofetimSamuelSemuelKrallarMelahimSon peygamberlerYesayaYesayahuYeremyaYirmeyahuHezekielYehezkelKucuk peygamberlerHosea Yoel Amos Ovadyah Yunus Mika Nahum Habakkuk Sefanya Hagay Zekeriya MalakiKetuvim Yazilar SiirselZeburTehillimOzdeyislerMisleiEyupIyovBes Megillot El yazmalari Ezgiler EzgisiSir HasirimRutRutAgitlarEyhahVaizKoheletEsterEsterTarihselDanielDaniyyelEzra NehemyaEzraTarihlerDivre HayyamimEski Ahit Hrisityanlik Torah Pentatok Yaratilis Cikis Levililer Sayilar TesniyeTarihiYesu Hakimler Rut 1 2 Samuel 1 2 Krallar 1 2 Tarihler Ezra Nehemya EsterSiirselEyup Zebur Ozdeyisler VaizNevi im Peygamberler Buyuk peygamberlerYesaya Yeremya Agitlar Hezekiel DanielKucuk peygamberlerHosea Yoel Amos Ovadyah Yunus Mika Nahum Habakkuk Sefanya Hagay Zekeriya MalakiDeuterokanonikTum mezheplerTobit Yudit Ester ekleri 1 Makabeler 2 Makabeler Bilgelik Sirak Baruk Yeremya MektubuOrtodoksluk1 Ezra 2 Ezra Menase nin Duasi 151 MezmurOrtodoks TevhidiHanok Yubile YosipponKitab i Mukaddesgd 151 Mezmur Septuaginta nin LXX cogu kopyasinda bulunan ancak Tanah in Masoretik Metni nde bulunmayan Davut ve Golyat hikayesini anlatan kisa bir mezmurdur Septuaginta da mezmura verilen baslik herhangi bir numara eklenmediginden fazladan oldugunu gosterir Mezmur Davud a atfedilir Mezmurun basligi Davud un Golyat la savasindan sonra yazdigini belirtir Mezmur ifade tarzini aldigi diger Incil pasajlariyla benzerlik tasir Latince Ibranice DSS Yunanca LXX ve Suryanice nin bazi el yazmalarinda korunmaktadir Olu Deniz Yazmalarinin kesfi span 11QPs a a k a 11Q5 For many years scholars believed that Psalm 151 was originally composed in based on the view that there is no evidence that Psalm 151 ever existed in Hebrew However Psalm 151 appears along with several canonical and non canonical psalms in the scroll known as or 11Q5 a scroll dating from the that was discovered in 1956 The of this manuscript was first published in 1963 by This scroll contains two short psalms which scholars now agree served as the basis for Psalm 151 A Hebrew psalm known as Psalm 151a provides the source material for verses 1 5 of the Greek Psalm 151 while the remaining verses are derived from another Hebrew psalm known as Psalm 151b which is only partially preserved The composer of the Greek Psalm apparently brought the two Hebrew psalms together in a manner that significantly changes their meaning and structure but the influence of the Hebrew originals is still readily apparent Where parts of the Greek version sometimes seem to make little sense or are ambiguous the Hebrew text sheds light on the intended message or meaning In comparison to the Hebrew text Sanders regards the Greek text of this psalm to be in places desiccated meaningless truncated absurd jumbled and disappointingly different all as a result of its having been made from a truncated amalgamation of the two Hebrew psalms On details of translation structure and meaning of this psalm see also the works of Skehan Brownlee Carmignac Rabinowitz Dupont Sommer and Flint Kanoniklik span mentions this psalm as being especially the Psalm of David and as being suited to occasions in which weak as you are you people are chosen for some position of authority among the brethren The and churches accept Psalm 151 as and most forms of consider it However it is found in some in editions of the though the considers it noncanonical as well as in some translations e g the Liturgical usage span Western usage span In the Psalm 151 has a liturgical presence as the Matins responsory Deus omnium exauditor est in the Breviary s Historia Regum The responsory quotes lines from Psalm 151 and pairs them with the verse from 1 Samuel 17 37 catalogued in the Corpus Antiphonalium Officii as CAO 6430 verse 6430a Manuscript evidence from Roman use sources places it at different Sundays after Pentecost e g II IV V indicating its circulation within the Western family of books In the medieval English the responsory Deus omnium exauditor est CAO 006430 which draws on Psalm 151 and pairs it with the verse Dominus qui eripuit me de ore leonis 1 Sam 17 37 stands as the first Matins responsory of the Historia Regum by its incipit Sarum books even nickname the First Sunday after Trinity Deus omnium marking the start of the Kings lections and their proper responsories Psalm 151 is still cited once in the Extraordinary Form of the as a responsory of the series from the the second in the Roman Breviary together with 1 Samuel 17 37 Greek 1 2 Kings is linked to the traditional 1 2 Samuel and Greek 3 4 Kings to the traditional 1 2 Kings in a text slightly different from that of the Vulgate Armenian liturgy span In the Psalm 151 is recited as part of the sequence of biblical poetic material which includes from the Old and New Testaments Psalms 51 148 150 and 113 numbering according to the Septuagint The Armenian version of Psalm 151 is close to the Septuagint with some variation Where verse 2 in Greek reads aἱ xeῖres moy ἐpoihsan ὄrganon oἱ daktyloi moy ἤrosan psalthrion My hands made an instrument my fingers fashioned the lyre the Armenian has Ձերք իմ արարին զսաղմոսարանս եւ մատունք իմ կազմեցին զգործի աւրհնութեան My hands made the lyres Armenian զսաղմոսարանս can then means also Psalm books psalters and my fingers fashioned the instrument of blessing Coptic liturgy span In the Psalm 151 is recited at the start of the Vigil also known as the Apocalypse Vigil The words of the psalm are interpreted as a Messianic prophecy concerning Christ s defeat of Satan Eastern Orthodox liturgy span Psalm 151 is typically included in liturgical Psalters however it is not part of the weekly cycle of readings nor is it appointed to be read at any service Verse 4 He sent out his angel etc is chanted among the verses of the sung at on the feast of the Cultural influence span At the beginning of his first address to his Council of State Emperor recited this psalm in full Other references to Psalm 151 span The term Psalm 151 has been used in other contexts including modern popular culture In these instances the term does not refer to the supernumerary psalm included in the Orthodox canon but instead as a metaphor such as to the abstract concept of a new and sacred work of poetry or song The TV show Touched by an Angel Season 5 Episode 9 originally aired 15 November 1998 is titled Psalm 151 with a song sung by called Testify to Love In the episode she composes the song for her dying son In 1993 composed Psalm 151 In Memoriam Frank Zappa for solo or four Christian rock band Jacob s Trouble wrapped up their 1989 Door into Summer LP with track 11 Psalm 151 Rock artist included a self penned song entitled Psalm 151 on her 2018 LP Transangelic Exodus she later admitted she was unaware of Psalm 151 s existence The song My Favorite Mutiny from the album by ft Talib Kweli and Black Thought contains the lyric Tryin to find Psalm number 151 Hip hop artist Jay Z uses Psalm 151 as a metaphor in the 2022 song God Did by DJ Khaled Text span The following table shows the text in the Septuagint and the English translation from the English GreekThis psalm is ascribed to David as his own composition though it is outside the number after he had fought in single combat with Goliath Grekce Oὗtos ὁ psalmὸs ἰdiografos eἰs Dayid kaὶ ἔ3w8en toῦ ἀri8moῦ ὅte ἐmonomaxhse tῷ Golia8 1 I was small among my brothers and the youngest in my father s house I tended my father s sheep Grekce MIKROS ἤmhn ἐn toῖs ἀdelfoῖs moy kaὶ newteros ἐn tῷ oἴkῳ toῦ patros moy ἐpoimainon tὰ probata toῦ patros moy 2 My hands made a harp my fingers fashioned a lyre Grekce aἱ xeῖres moy ἐpoihsan ὄrganon kaὶ oἱ daktyloi moy ἥrmosan psalthrion 3 And who will tell my Lord The Lord Himself it is He who hears Grekce kaὶ tis ἀnaggeleῖ tῷ Kyriῳ moy aὐtὸs Kyrios aὐtὸs eἰsakoysei 4 It was he who sent His messenger and took me from my father s sheep and anointed me with his anointing oil Grekce aὐtὸs ἐ3apesteile tὸn ἄggelon aὐtoῦ kaὶ ἦre me ἐk tῶn probatwn toῦ patros moy kaὶ ἔxrise me ἐn tῷ ἐlaiῳ tῆs xrisews aὑtoῦ 5 My brothers were handsome and tall But the Lord was not pleased with them Grekce oἱ ἀdelfoi moy kaloὶ kaὶ megaloi kaὶ oὐk eὐdokhsen ἐn aὐtoῖs ὁ Kyrios 6 I went out to meet the Philistine and he cursed me by his idols Grekce ἐ3ῆl8on eἰs synanthsin tῷ ἀllofylῳ kaὶ ἐpikathrasato me ἐn toῖs eἰdwlois aὐtoῦ 7 But I drew his own sword I beheaded him and took away disgrace from the people of Israel Grekce ἐgὼ de spasamenos tὴn par aὐtoῦ maxairan ἀpekefalisa aὐtὸn kaὶ ἦra ὄneidos ἐ3 yἱῶn Israhl The following table shows the Hebrew text of Psalms 151a and 151b as found in the alongside an English translation by Tyler F Williams Hebrew EnglishPsalm 151a3 הללויה לדויד בן ישי A Hallelujah of David son of Jesse קטן הייתי מןאחי Smaller was I than my brothersוצעיר מבני אבי And the youngest of the sons of my father4 וישימני רועה לצונו And he made me shepherd of his flockומושל בגדיותיו And ruler over his kidsידי עשו עוגב My hands made a musical instrumentואצבעותי כנור And my fingers a lyre5 ואשימה ליהוה כבוד And I rendered glory to the Lordאמרתי אני בנפשי I said within myselfההרים לוא יעדו לו The mountains do not witness to him 6 והגבעות לוא יגידו Nor do the hills declare עלו העצים את דברי The trees have cherished my wordsוהצואן את מעשי And the flock my works 7 כי מי יגדי ומי ידבר For who can declare and who can speak ומי יספר את מעשי אדון And who can recount the works of the Lord הכול ראה אלוה Everything has God seen 8 הכול הוא שמע everything has he heard והוא האזין and he has heeded שלח נביאו למושחני He sent his prophet to annoint me 9 את שמואל לגדלני Samuel to make me greatיצאו אחי לקראתו My brothers went out to meet him יפי התור ויפי המראה Handsome of figure and handsome of appearanceהגבהים בקומתם They were tall of stature10 היפים בשערם Handsome by their hair לוא בחר יהוה אלוהים בם The Lord God did not choose them וישלח ויקחני מאחר הצואן But he sent and took me from behind the flock11 וימשחני בשמן הקודש And annointed me with holy oil וישימני נגיד לעמו And made me leader to his people12 ומושל בבני בריתו And ruler over the sons of his covenantPsalm 151b13 תחלת גב ו רה ה דו יד משמשחו נביא אלוהים At the beginning of Dav id s p ow er after the prophet of God had annointed himאזי רא י תי פלשתי Then I s a w a Philistine14 מחרף ממ ערכות האיוב Uttering defiances from the r anks of the enemy אנוכי את I t Ayrica bakiniz span Mezmurlar Deuterokanonik kitaplarKaynakca span Ozel Swete 1914 s 252 Psalm 151 Athanasian Grail Psalter 2021 02 27 tarihinde kaynagindan arsivlendi E g 1 Sam 16 17 Ps 78 70 72 89 20 cf 2 Sam 6 5 2 Chr 29 26 with More Psalms of David Third Century B C First Century A D A New Translation and Introduction in 1985 The Old Testament Pseudoepigrapha Garden City NY Doubleday amp Company Inc Volume 2 0 385 09630 5 Vol 1 0 385 18813 7 Vol 2 p 609 Swete 1914 s 253 Sanders JA 1963 Ps 151 in 11QPss Zeitschrift fur die Alttestamentliche Wissenschaft 75 ss 73 86 doi 10 1515 zatw 1963 75 1 73 slightly revised in Sanders JA Ed The Psalms Scroll of Qumran Cave 11 11QPsa DJD 4 ss 54 64 Abegg Martin Jr Flint Peter Ulrich Eugene 1999 The Dead Sea Scrolls Bible HarperCollins ss 585 86 ISBN 0 06 060064 0 Sanders JA The Dead Sea Psalms Scroll ss 94 100 Skehan PW 1963 The Apocryphal Psalm 151 25 ss 407 9 Brownlee WH 1963 The 11Q Counterpart to Ps 151 1 5 4 ss 379 87 Carmignac J 1963 La forme poetique du Psaume 151 de la grotte 11 RevQ Fransizca 4 ss 371 78 Carmignac J 1965 Precisions sur la forme poetique du Psaume 151 RevQ Fransizca 5 ss 249 52 1966 Notes on the Text and Transmission of the Apocryphal Psalms 151 154 Syr II 155 Syr III 59 3 ss 257 81 doi 10 1017 S0017816000009767 Rabinowitz I 1964 The Alleged Orphism of 11QPss 28 3 12 76 ss 193 200 1964 Le Psaume CLI dans 11QPsa et le probleme de son origine essenienne Semitica 14 ss 25 62 Flint PW 1997 The Dead Sea Psalms Scrolls and the Book of Psalms STDJ Leiden Brill 17 on the Qumran evidence for the Psalter in general Athanasius The Letter of Athanasius our people Father Archbishop of Alexandria to Marcellinus on the Interpretation of the Psalms archived 14 April 2021 accessed 11 July 2022 https www biblegateway com passage search Psalm 20151 1 amp version NRSVUE Psalm 151 New Revised Standard Version Updated Edition Lewis E M 74 4 7 Antiphonary OPenn University of Pennsylvania Libraries Erisim tarihi 2025 08 29 This initial begins the first response Deus omnium exauditor est This response is from Psalm 151 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link 006430 Deus omnium exauditor est CANTUS Index CANTUS A Database for Latin Ecclesiastical Chant Erisim tarihi 2025 08 29 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Dominus qui eripuit me de 006430a CANTUS Database CANTUS A Database for Latin Ecclesiastical Chant Erisim tarihi 2025 08 29 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Deus omnium exauditor est Dom IV post Pentecosten Paris BnF lat 12601 CANTUS Database CANTUS A Database for Latin Ecclesiastical Chant Erisim tarihi 2025 08 29 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Dominica Secunda post Pentecosten Medieval Music Database La Trobe University Library Erisim tarihi 2025 08 29 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Glossary The Sarum Rite McMaster University Erisim tarihi 2025 08 29 Deus omnium The first responsory to the lections of Regum thus the first Sunday after Trinity Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Music of the Sarum Office downloads The Sarum Rite McMaster University Erisim tarihi 2025 08 29 B 43 First Sunday after Trinity Deus omnium History of Kings Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Music of the Sarum Office Temporale PDF PDF The Sarum Rite McMaster University Erisim tarihi 2025 08 29 Dominica prima post Trinitatem Deus omnium Regum Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link 006430 Deus omnium exauditor est CANTUS Index CANTUS A Database for Latin Ecclesiastical Chant Erisim tarihi 2025 08 29 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Lewis E M 74 4 7 Antiphonary OPenn University of Pennsylvania Libraries Erisim tarihi 2025 08 29 Identifies the responsory Deus omnium as drawn from Psalm 151 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link DiPippo Gregory January 27 2017 Actual Apocrypha in the Liturgy New Liturgical Movement July 5 2018 tarihinde kaynagindan arsivlendi Psalm 151 lt Deuterocanon or the Deuterocanonical Books St Takla org st takla org Erisim tarihi 2022 11 10 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link The Holy Psalter Saint Ignatius Orthodox Press 2022 Marcus Harold 1996 Haile Selassie I The Formative Years Lawrenceville Red Sea Press s 96 Eotvos Peter Composer Conductor Professor Compositions Peter Eotvos Erisim tarihi 28 December 2012 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Jacob s Trouble Door into Summer 1989 Vinyl Discogs 1989 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Ezra Furman offers Track by Track breakdown of his new album Transangelic Exodus Stream 9 February 2018 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link The Coup Ft Black Thought amp Talib Kweli My Favorite Mutiny Ingilizce 2019 09 06 Psalm 150 Septuagint and Brenton s Septuagint Translation Ellopos Erisim tarihi 3 March 2025 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link The Hebrew Bible with the Apocryphal Deuterocanoncial Books New Revised Standard Version Zaine Ridling ed 1989 Tyler F Williams 23 February 2011 Psalm 151 at Qumran Erisim tarihi 3 March 2025 Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddeler link Genel 1914 An Introduction to the Old Testament in Greek Cambridge University Press Dis baglantilar span Wikimedia Commons ta 151 Mezmur ile ilgili ortam dosyalari mevcuttur Psalm 151 Psalm 151 Psalm 151 2021 02 27 tarihinde Wayback Machine sitesinde arsivlendi Text in English at Athanasius com Psalm 151 English text from St Takla Coptic Church Psalm 151 Arabic text also from St Takla Psalm 151 2013 Critical Translation with Audio Drama at biblicalaudioOtorite kontroluNLI 987007286501505171 VIAF 61148207994800342663 Kategoriler AnagignoskomenaOlu Deniz parsomenleriMezmurlarSeptuaginta daki metinlerYahudi apokrifasiGizli kategoriler Arsivlenmesi gereken baglantiya sahip kaynak sablonu iceren maddelerCalismalari suren sayfalarCommons kategori baglantisi Vikiveri de tanimli olan sayfalarWebarsiv sablonu wayback baglantilariNLI tanimlayicisi olan Vikipedi maddeleriVIAF tanimlayicisi olan Vikipedi maddeleri

